Ranchland - Capitolul 9
Amy s-a trezit într-un pat gol și o frică ascunsă a șerpuit-o prin conștiința ei răsărită. Se obișnuise să se trezească în fiecare dimineață cu căldura trupului unchiului ei Ben, mângâindu-o și făcând-o plăcere, prezentând-o cu senzualitate noua zi. Totuși, în această dimineață, el nu era în spatele ei, ținând-o aproape de el în timp ce o umplea de masculinitatea lui masivă sau scăpatul luxos de propria ei feminitate. Se simțea singură și pustie, iar un val de panică o cuprinse.
„Ben?” strigă ea. „Unde ești, Chiftelă?” Era o liniște ciudată care pătrundea în fermă, existența ei zdrobind bucuria noii zile care devenise o parte integrantă a vieții ei la fermă, în calitate de iubit al unchiului ei și de mama fiicei lor, Angela. Sărind din patul lor, ea a început să caute prin clădire pe cei doi oameni care însemnau pentru ea mai mult decât viața însăși.
„Ben? Angela?” strigă ea în timp ce băga capul în fiecare cameră a locului. Cu fiecare zonă explorată care nu aducea semne ale unchiului sau fiicei ei, panica ei creștea. Un tur complet al reședinței s-a dovedit inutil. Într-un act de disperare finală, ea a deschis ușa din spate, complet nevăzută de starea ei de dezbracare totală, și a țipat numele lor.
„Ben! Angie! Unde sunteți voi doi?” Era aproape afară, pe puntea din spate, înainte de a-i zări pe amândoi, așezați sub copertina pergolei nou construite, în conversație cu Collin Taylor, în timp ce ei trei stăteau în jurul mesei în aer liber.
„Te rog să nu țipi, micuțule”, a salutat-o Ben, cu un zâmbet cald pe față la vederea nepoatei sale, „și poate vrei să-ți pui ceva. E puțin răcoare aici afară.” Vocea lui vorbea mai mult despre preocupările lui pentru sănătatea ei decât despre orice nivel de modestie care ar putea fi implicat.
„La naiba, nu v-am putut găsi pe voi doi! Am sunat și am sunat. Să nu-mi mai faci niciodată asta, Ben Calhoun! Mă auzi?" Amy și-a lăsat câmpul vizual să se extindă în timp ce a devenit conștientă de prezența lui Collin, cu ochii ațintiți la goliciunea ei. Poate că ar fi trebuit să-i fie rușine și, în orice alte circumstanțe, în afara fermei, probabil că ar fi făcut-o. Dar acesta era Ranchland, iar oamenii de aici erau familia ei. Probabil că știa la fel de multe despre fiecare dintre ei cât știa despre ea însăși.
„Bună dimineața, Collin”, îl salută ea degajată pe mâna fermei. „Dă-mi voie să-mi iau halatul și o să ies să te alătur. Îmi economisiți cafeaua?” Ea a simțit ochii lui Collin alergând în sus și în jos pe lungimea corpului ei nud, observând aprobarea de pe chipul lui pentru femeia care stătea în fața lui. Dintr-un motiv pervers, privirile lui îi dădeau un sentiment cald înăuntru.
Întorcându-se pe punte, după ce și-a îmbrăcat halatul de lână și și-a luat o ceașcă de „suc de trezire”, așa cum îi spunea Ben uneori, s-a alăturat celor doi bărbați, și-a preluat fiica de la tatăl lui Angie și a așezat copilul pe ea. propria poală. Angie și-a îmbrățișat mama, strângându-și capul strâns de sânul lui Amy, în încercarea de a se apropia de sunetele bătăilor inimii mamei ei.
„Îmi pare rău că ți-am arătat așa ceva, Collin”, a început ea să se scuze, „dar nenorocitul ăsta nu este acolo unde ar trebui să fie!” Derizoria ei a fost transmisă cu un ton mușcător, dar și însoțită de o aură a iubirii pe care o împărtășeau.
„Este în regulă, doamnă”, a răspuns Collin. „Cu un corp ca al tău, nu ai de ce să-ți ceri scuze și mă refer la cea mai sinceră formă de lingușire. Corpul tău îmi amintește atât de mult de a mea. . . sora mai mare." Concentrarea lui Collin s-a îndepărtat de privirea subiectului, în timp ce amintirea unei vremuri anterioare îi trecea prin viziunea interioară. „Nu am mai văzut-o pe Cynthia de atunci. . . Ei bine, nu de când Shelly a împlinit șase ani, cred. Și mie mi-e dor de ea. La naiba, mi-e dor de amândoi. Nu mă înțelege greșit; Janice este cea mai bună soție pe care o poate avea vreodată un bărbat, iar copiii înseamnă pentru mine mai mult decât aproape orice. Dar există doar ceva în a pierde urma unui frate. . . ”. Concentrarea lui Collin a revenit asupra celorlalți trei care stăteau cu el pe punte, o privire percepută de jenă începând să se arate pe chipul lui.
— Collin, spuse Ben încet, ea știe. Amândoi facem. Nu aveam de gând să spunem nimic până nu ne-ai spus tu, asta-i tot. Am făcut o promisiune – am făcut-o amândoi – că o vom ține tăcută până în ziua în care vei fi gata. Azi dimineață e ziua aceea, nu-i așa?
Collin le-a căutat pe ambele fețe un semn că povestea lui nu va supăra sau respinge niciunul. Concepția lui Angie ar fi putut sau nu să fi fost printr-o uniune incestuoasă reală, iar această discrepanță a jucat în mintea lui. Totuși, era o singură direcție de urmat și aceea de a împărtăși totul despre el și sora lui, relația lor de atunci și acum și realitatea fiicei sale întâi născute.
„Jim Allison?” a întrebat Collin.
„Da, era Jim. Ne-a făcut să promitem că nu o lăsăm mai departe decât bucătăria noastră și înțeleg de ce. Nu există nicio condamnare în inimile nimănui pentru ceea ce s-a întâmplat înainte, pentru ceea ce s-a întâmplat între tine și sora ta. Suntem doar tristi ca nu te putem ajuta sa o repari.”
„Ei bine,” începu Collin încet, gândurile i se formează chiar și în timp ce vorbea, „dacă ești de acord ca Shelly să se mute cu Janice și cu mine, poate că putem repara o parte din asta. Doamne, sper că da, de dragul ei. Cynthia a devenit atât de amară în ultimii zece ani și începe să afecteze... . . fiica mea. Nimeni nu ar trebui să treacă prin ceea ce are ea. Vrem doar ca ea să găsească o fericire reală. Între tine și Amy, Jim și Beth, și Cynthia și eu, toată această arenă a incestului ar trebui să facă obiectul unui studiu de psihologie universitar, jur!
„Cred că am ratat ceva, undeva”, a spus Amy. „Ce simți că are de oferit Ranchland fiicei tale, pe care ea nu o va găsi în altă parte? Nu mă înțelege greșit, Collin. În ceea ce mă privește, ea este mai mult decât binevenită. Dar se pare că ai multe dintre speranțele tale legate de mutarea ei aici. De ce?"
„Shelly a fost pe partea negativă a gardului”, a început să explice Collin. „Mama ei este supărată de faptul că fiica noastră a fost produsul unei relații frate-soră, iar resentimentele a făcut parte din viața lui Shelly de când își amintește biata fată. Dar aici, Allison au o relație strânsă cu cei trei copii ai lor, iar acum tu și Ben o aveți pe Angie, un alt exemplu de copil născut într-o casă plină de dragoste. Tanya și Jason sunt probabil singurii doi de aici care nu au fost supuși unor lucruri incestuoase. La naiba, chiar și Tim și Josh sunt implicați în acest fel și există multă dragoste între cei doi frați. Sper cu adevărat că o parte din această influență se va îndepărta pe Shelly. Merită să știe că este iubită și că rădăcinile ei nu sunt neapărat un lucru rău. Vă puteți gândi la un loc mai bun pentru a afla asta decât aici?”
„Deci, ce s-a întâmplat, Collin, dacă nu te superi că te întreb”, a întrebat Ben. „De ce ar fi sora ta atât de amară? Așa cum a spus Jim, a existat multă dragoste între voi doi, la un moment dat.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Collin Taylor a intrat în casă după școală, obosit de o altă zi grea în care încerca să înțeleagă matematica. Sora sa, Cynthia, a fost geniul familiei atunci când a venit vorba de mediul academic. Era mai mult un tip de tip hands-on, ceea ce explica dragostea lui pentru magazine și activități sportive. Încă un an de liceu și nu va mai fi nevoit să deschidă o altă carte în viața lui!
De asemenea, ar putea să-și lase în urmă sentimentele pentru Becky Thomas. Fusese prietena lui stabilă în ultimii doi ani, până când i-a spus brusc că nu mai vrea să aibă nimic de-a face cu el. Vestea venise la el fără nici un avertisment și nicio explicație. Se simțise folosit, lepădat și foarte dezamăgit de iubire. La scurt timp după aceea, Becky s-a întâlnit cu un grup de necazuri. Într-un fel, era bucuros că a scăpat de ea, dar în multe altele, îi era dor de apropierea pe care o împărtășiseră cândva.
Mergând în bucătărie, el a fost surprins să-și găsească sora așezată la masă, cu capul în mâini și lacrimile curgându-i pe obraji, stropindu-se pe blatul mesei în timp ce ea își striga inima. Vederea i-a smuls măruntaiele și tot ce se putea gândi era să-și consoleze sora. Mergând spre locul în care stătea ea, el și-a pus brațul în jurul umărului ei, apoi a sărutat vârful capului, sentimentele lui pentru ea ieșind la iveală în acest proces.
„Hei, soră, de ce lacrimile?” a întrebat el. „Știi că urăsc să te văd trist și plângând. Ce faci? Ce se întâmplă?"
Cynthia ridică privirea în ochii lui, ai ei roșii și plini de rugăciuni, apoi și-a prins fratele mai mic de talie și s-a ținut de el de parcă ar fi fost ultima ei șansă de supraviețuire. Ea s-a lipit de el așa câteva clipe înainte de a-și slăbi strânsoarea, apoi și-a întors ochii înapoi spre fratele ei mai mic, în timp ce el stătea deasupra ei, încercând să-i ofere o aparență de siguranță și siguranță.
"Este . . . este ticălosul ăla de Paul Kinghorn, se bâlbâi ea, veninul inconfundabil ieșind prin tonul ei. Se pare că acel fiu de cățea mă înșală cu Patsy Wilcox de luni de zile, se pare! La naiba, dar mi-ar plăcea să-i taie mingile, chiar acum!” Ea și-a reafirmat strânsoarea de talia lui Collin în timp ce a lăsat să iasă din ochi un alt râu de lacrimi.
"Paul?" a scârţâit Collin. „Nu este el tipul pe care tu. . .?”
„Da,” suspină Cynthia, „e ticălosul care mi-a rupt cireasa! Doamne, l-am iubit al naibii de mult, iar acum descopăr că s-a tras de cățeaua aia Wilcox! La naiba, Collin, ce ar trebui să fac? Ea și-a întors ochii spre ai lui, disperarea rugăciunilor ei trăgându-i sforile inimii până când el aproape că a strigat de durere. Ar fi dat orice pentru a îndrepta totul din nou, pentru a-i înlătura durerea, pentru a înlocui privirea ei rătăcită cu o scânteie strălucitoare obișnuită de speranță și fericire. Dar el era doar fratele ei mai mic și, oricât de mult o iubea, ceea ce avea cu adevărat în minte trebuia să fie greșit.
Amintirile lui despre Cynthia l-au cuprins, de parcă ar fi fost un flashback dintr-un film. Când era la școală, ea îi împiedicase întotdeauna pe bătăușii din clasă să-l chinuie. Când a fost părăsit de iubita lui de clasa a noua, ea a fost acolo să-l țină în brațe și să-l ajute să treacă peste durere. Când și-a luat permisul de conducere, ea a fost cea care le-a sugerat amândoi să sărbătorească. Ea a fost întotdeauna o parte caldă și iubitoare a vieții lui. Acum, ea era cea care o durea foarte tare și tot ce voia să facă era să o țină în brațe, să o sărute, să o anunțe că va face orice ar fi vrut ea, dacă ar ajuta-o să treacă peste această încercare dureroasă. Dar el era doar fratele ei mai mic. În acel moment s-a simțit ca un cavaler impotent în armură strălucitoare, dar fără un cal care să-l ducă la castelul care a întemnițat prințesa lui captivă.
„De ce, Collin, de ce?” Rugătoria lui Cynthia a izbucnit în visul lui cu ochii deschisi. „De ce sunt tipii atât de nenorociți? Pur și simplu nu le înțeleg!”
„Nu știu, soră” a fost tot ce a putut să spună. Orice altceva ar fi fost zadarnic, știa el. „Am trecut prin aceleași chestii când Becky m-a părăsit și mă doare al naibii! Tot ce îmi amintesc este cât de mult am urât-o pentru ceea ce a făcut și cât de mult nu mi-am dorit niciodată să mai am nimic de-a face cu fetele. Îmi amintesc că tu ai încercat să mă faci să mă simt mai bine. Uneori cred că ești singura fată de pe planetă căreia îi pasă de mine. Ori de câte ori aveam nevoie de cineva care să-mi salveze răul fund, tu ai fost mereu acolo. Ești singura fată în care cred că pot avea încredere, uneori. Dar acum că tu ești cel care doare, nu am idee ce pot face ca să dispară și vreau să fac asta pentru tine, atât de rău acum. Ce pot face, soră?”
Sora lui Collin ridică privirea spre el și el văzu acea scânteie de speranță încercând să scape din nori în ochii ei. Acea singură privire l-a făcut să se simtă de parcă ar fi găsit în sfârșit o modalitate de a călători spre castelul magic și s-a ghemuit, și-a pus brațele în jurul surorii lui mai mari și a strâns-o la piept, într-o demonstrație de sprijin, grijuliu, și chiar dragoste. Aplecându-se în față, el o sărută pe frunte, ținându-și buzele de pielea ei moale și delicată atâta timp cât a îndrăznit. Ea îi întoarse îmbrățișarea cu una a ei.
„Collin, de ce nu pot găsi un tip care este la fel de minunat și de grijuliu ca fratele meu mai mic?” şopti ea, chiar dacă el încă îşi ţinea buzele spre ea.
„Probabil din același motiv pentru care nu găsesc o fată atât de specială ca sora mea mai mare”, i-a răspuns el. „Poate că niciunul dintre noi nu este sortit să afle despre ce este dragostea cu adevărat? După cum am spus, după Becky, mi-am promis că nu mă voi mai amesteca niciodată cu fetele. . . și nu, nici mie nu îmi plac băieții, așa că nu merge acolo. Dar tu ești o fată. . . Doamne, ești vreodată! . . . și totuși, nu mă sperii așa cum o fac toate celelalte fete, așa că poate că există ceva speranță până la urmă?
Cynthia s-a uitat în ochii lui Collin și el ar fi putut jura că strălucirea din ai ei a devenit mai strălucitoare, chiar dacă se uita la ea.
„Collin, vino aici”, a cântărit ea încet, trăgându-i buzele de ale ei, apoi apăsându-le cu un sărut care era cu siguranță mai mult decât un simplu surori. L-a ținut lângă ea cel mai mult timp, dar nu suficient pentru a-i satisface dorința de a fi conectat la ea atât de strâns pe cât și-a dorit. Ea și-a retras buzele în cele din urmă, dar atât cât să-și șoptească mesajul urechilor lui.
"Am . . . Mi-am dorit să fac asta de mult timp, dar nu am avut curajul până astăzi”, a mărturisit ea. „Îmi pare rău dacă te-am speriat, dar îmi doresc să te sărut de aproape trei ani. Fiind aici așa, cu tine în brațe, încercând să mă protejezi de propria mea prostie, arătându-mi cât de mult îți pasă? Trebuia doar să-ți gust buzele și să te anunț. . . Oh la naiba! Că te iubesc! Întotdeauna am fost și cred că o voi face mereu. Doar nu te gândi la mine ca pe un pervers total, bine? S-ar putea să fii fratele meu mai mic, dar ești un tip al naibii de grozav. Că Becky Thomas nu știe ce a pierdut și oricum nu te merită!”
O parte din Collin i-a spus că nu ar trebui să fie aici cu Cynthia, că nu ar trebui să fie atât de aproape, că nu ar trebui să-și dorească un alt sărut atât de rău. Restul dintre el a sfidat prima parte, ținându-l exact acolo unde era, încercând să găsească o modalitate de a-i spune cât de mult o iubea și el. Nu doar ca sora lui mai mare, ci ca femeie, ca femeie, ca cineva de care avea nevoie și îndrăznește să spună asta? Pe cineva pe care și-l dorea și și-l dorea, nu doar pentru corpul ei, ci și pentru cine era ea.
„Umm, soră, nu mă interesează să fiu recuperarea cuiva. Te doare din cauza a ceea ce a făcut Paul. Da, vreau să ajut să o fac mai bună, pentru că și eu te iubesc. Cred că te iubesc mai mult decât ca sora mea mai mare și cu siguranță mai mult decât un frate mai mic are vreo treabă să-și iubească sora. Dar, așa cum am spus, nu vreau să fiu revenirea cuiva; nici măcar pentru tine.”
Își trecu degetele prin părul din spatele urechii lui, apoi îl trase înapoi la buzele ei care așteptau, sărutându-l mai insistent decât Collin și-a imaginat vreodată că o femeie ar putea. I-a simțit limba începând să-și traseze o cale peste buzele lui și un geamăt involuntar i-a scăpat din gât. Doamne, avea gust de vin bun; moale, cald, primitor și total captivant. Era neputincios să o refuze și i-a oferit accesul pe care ea îl căuta, de bunăvoie, pe deplin și complet. Senzația limbii ei în timp ce se duelă cu a lui l-a lăsat înfometat și poftit de mai mult. El îi trase trupul strâns la al său, temându-se de gândul că buzele ei le părăsesc pe ale lui.
„Nebun”, a șoptit ea în timp ce și-a rupt buzele pe fratele ei mai mic. „Nu ești recul. Paul a fost.” Cu asta, ea și-a restabilit pretenția asupra trupului său tânăr și l-a sărutat din nou profund și pasional, de data aceasta primind atât cât a dat ea.
„Am teme de făcut”, șopti Collin în timp ce se despărțeau unul de celălalt, „și dacă nu încep cu asta destul de curând... . . „
„Vrei ceva ajutor?” se oferi Cynthia, căldura tonului ei sugerând că, chiar acum, ar face aproape orice doar pentru a fi în compania fratelui ei mai mic, iar căldura pe care acesta o iradia în mintea ei.
„Mulțumesc, soră, dar ar trebui să mă ocup de asta singură. Poate chiar aș putea începe să înțeleg unele dintre ele așa. Dar dacă am nevoie de ajutor, te sun, bine? Se aplecă și îi sărută buzele încet, dorind să se scufunde în sufletul ei și să rămână acolo până când stelele se ard. Ea l-a lăsat să plece în tăcere, ochii ei arzând acum de dragoste, tandrețe și dor.
Collin stătea la biroul lui, gândindu-se la orice, în afară de universități. Sora lui mai mare îl sărutase și mai pasional decât Becky. Mintea lui țipa la el că sentimentele sale tot mai mari de dragoste și poftă erau greșite. Dar dragostea era dragoste, indiferent unde ai găsit-o și era destul de prețios încât trecerea granițelor era mai mult decât acceptabilă. În cazul lor, i s-a părut obligatoriu, oricum lui. Ar trebui să vorbească cu Cynthia și să afle ce simțea ea. După ce și-a rezolvat momentan conflictul interior, a început să abordeze subiectul disperării sale, și anume trigonometria.
Cynthia se îndreptă spre camera ei, simțindu-se mai împăcată cu ea însăși decât făcuse săptămâni întregi. Fratele ei mai mic, tipul pe care l-a adorat de departe atât de mult timp, nu numai că o lăsase să-l sărute, dar o sărutase înapoi, cu o profunzime mai mare decât visase ea vreodată. Oricât de mult și-ar fi dorit să-i invadeze spațiul chiar acum, ea a înțeles și că el are alte angajamente de îndeplinit. Dorințele ei ar trebui să aștepte până când el va fi terminat, dar asta era cam tot timpul pe care i-ar fi acordat-o. După aceea, trebuia să fie cu el, să-i simtă dragostea și căldura și să îndrăznească să o spună, să fie strâns din nou strâns de corpul lui. Conștientizarea că îl dorea sa cristalizat în creierul ei, luând formă și dimensiune concretă și a simțit o furnicătură între coapse la gândul ei, urmată aproape imediat de o umezire în păsărică.
Collin s-a concentrat pe teme, abia permițându-și conștientizarea casei din jurul lui. Cynthia făcuse un duș, parțial pentru a spăla frustrările pe care le adunase de-a lungul zilei și parțial pentru a-și relaxa mușchii încordați care erau rezultatul acelor frustrări. După ce ea a oprit apa, el a fost vag conștient de zgomotele surorii lui care se umpleau ușor pe hol, scândurile casei vechi scârțâind odată cu trecerea ei. S-a gândit puțin la asta. Ea a bătut la ușa lui și a intrat, vederea ei înfășurată doar într-un prosop i-a provocat o tresărire în vintre, iar el și-a dat seama că ea chiar avea un corp atrăgător și de dorit.
„Hei, cum merge?” se întrebă Cynthia. „Ești încă gata pentru ajutor?” Lui Collin îi era greu să-și mute linia vizuală de la forma ei bine forme. Încă uitându-se la sora lui, a scos un fluier scăzut.
„La naiba, surioară, exact când intru în modul de concentrare, ai venit aici arătând așa? Nu e un lucru frumos de făcut unui tip, știi.” El s-a uitat în ochii ei, observând acea scânteie caldă care încă locuia în ei și i-a zâmbit. Ea îi întoarse salutul cu un chicotit al ei.
"Care e problema ta? N-ai mai văzut niciodată o fată? Doamne, fratele meu mai mic duce cu siguranță o viață adăpostită, nu-i așa? Cynthia chicoti.
"Da, poate. pur si simplu nu sunt obisnuita. . . surori drăguțe care intră și ieșesc din camera mea aproape goale. Fie să te îmbraci, fie să pierzi prosopul. Încetează să mă tachinezi cu priviri atrăgătoare, bine? Zâmbetul Cynthia începu să se estompeze încet pe măsură ce seriozitatea momentului i se înfățișa.
„Serios, Collin? Chiar vrei să spui asta, despre pierderea prosopului? Sunt chiar atât de atractiv pentru tine?” Întrebarea ei era o urgență pe care Collin nu o putea ignora și nici nu putea să-i spună nimic în afară de adevăr. Avea de luat o decizie și nu prea mult timp să o ia. Ignorând vocea din capul lui în favoarea celei din inima lui, a luat acea decizie și i s-a părut atât de corectă.
„Da, surioară”, se trezi el spunându-i, „vorbesc serios cu prosopul. Și doar pentru înregistrare, te găsesc foarte atrăgătoare, și drăguță, și superbă, și frumoasă și... . . ”
"Bine bine! Înțeleg!" se răsti ea, cu un ton vesel la voce. „Nu m-am gândit niciodată la asta înainte. Adică, pentru mine, este doar un corp, ceva care ține toate bucățile împreună. Dar dacă te face fericit, dacă vrei cu adevărat să-l vezi. . . „
Collin se ridică și se îndreptă spre locul unde stătea ea, apoi o ținu în brațe. Privind în ochii ei, el și-a revărsat sentimentele în cele mai adânci adâncimi ale inimii sale.
„Cynthia, întotdeauna am crezut că arăți uimitor și frumos, și toate acele lucruri”, a început Collin. „Totuși, fata din interior mă excită. Te iubesc, surioară. Poate că mai mult decât un frate ar trebui să-și iubească sora, dar eu o fac. Deci, iată. Cel puțin am avut ocazia să vă spun ce simt. Am fost dat deoparte și am supraviețuit și o voi face din nou, dacă va trebui, dacă asta se întâmplă aici. Ceea ce mi-aș dori cu adevărat, totuși, este să știu ce simți despre toate acestea.”
Cynthia și-a permis să se topească în brațele fratelui ei mai mic, mâinile ei șerpuindu-și încet în jurul taliei lui în timp ce îi strângea pe cei doi mai aproape unul de altul. Apoi, ridicând capul, l-a sărutat pe Collin, la început ușor, apoi cu mai multă cerere și dorință, în timp ce propria ei poftă pentru fratele ei mai mic ieșea încet la suprafață.
„Știi ce simt cu adevărat?” întrebă ea în timp ce își despărțiră buzele. — Simt că ai prea multe haine pe tine. L-a sărutat din nou, încercând să-i arate că are nevoie de el atât de mult cât și-a dorit. „Dacă te simți conștient de asta, totuși, am un prosop pe care îl poți împrumuta. . . ”
Cynthia și-a mutat mâinile înapoi la pieptul lui Collin, apoi a început să-i descheie cămașa. El a eliberat-o din brațele lui doar suficient de mult pentru ca ea să o smulgă, apoi s-a întors să o îmbrățișeze din nou, în timp ce ea își trecu senzual degetele pe pieptul lui gol, trimițându-i fiori în sus și în josul coloanei vertebrale. În timp ce trecea peste sfarcurile lui, și-a trecut vârfurile degetelor peste ele, urmărindu-se cum se întăresc mătoanele de om în timp ce se ridicau de pe pielea lui. Aplecându-se în față, Cynthia le mușcă ușor pe fiecare cu buzele, apoi le suge ușor.
Atenția acordată pieptului i-a dat furnicături în jurul sacului de nuci al lui Collin și a simțit că penisul începe să se înțepenească. Faptul că Cynthia îi făcea plăcere se simțea atât de nenorocit de delicios și își dorea mai mult. În acest scop, el întinse mâna spre o margine a prosopului ei și smulse, smulgându-l, astfel, eliberând-o și expunându-i privirea trupul moale și încordat, vederea lui nituindu-se pe sânii ei care se ridicau ușor.
„Le poți atinge”, a invitat încet vocea surorii lui, iar el a acceptat oferta ei, strângându-le fascinate masa, apoi i-a copiat acțiunile anterioare peste mameloane. La fel ca ale lui, au devenit tari și erecți, lăsându-l să se simtă obligat să le lovească, să tachineze și să tragă ușor de ele, apoi să le sugă cu grijă pe fiecare între buze. Cynthia gemu cu încrederea lui crescândă în timp ce îi făcea plăcere. La fel ca el, ea a simțit o furnicătură convingătoare între picioare, ceea ce a determinat-o să desfacă pantalonii lui Collin și să-i scoată hainele rămase. Stând unul înaintea celuilalt, goi și vulnerabili, cei doi frați s-au trezit într-o lume a lor, lipsită de oricine sau de orice altceva, inclusiv de rănirea și trădările care i-au atras împreună.
În timp ce fratele ei mai mic continua să-și exploreze și să-i excite sânii, Cynthia s-a întins în jos și i-a luat penisul tare în mână, minunându-se atât de rigiditatea acestuia, cât și de pielea moale care îi învelișa tija. Aplecându-se spre buzele lui, ea începu să-l sărute din nou, în timp ce-și îndrepta și trăgea casca mov spongioasă prin umezeala fantei ei și ușor peste clitorisul dur acum înnodat. Combinația dintre pre-cum și propriile ei sucuri a lăsat o netezime mătăsoasă între buzele ei exterioare și o dorință arzătoare de a îngropa bărbăția lui palpitantă adânc în ea. Fără să-și slăbească strânsoarea pe buzele lui Collin, Cynthia începu să le manevreze pe amândoi, astfel încât patul lui să fie acum în spatele ei, apoi se lăsă înapoi pe el, trăgându-l cu ea.
„Te vreau, frățioare,” îi gutura Cynthia la ureche, „în adâncul meu. Lasă-mă să simt că mă umplu. Intră în târgul meu cu penisul tău minunat!” L-a îndreptat spre intrarea ei, apoi și-a legănat șoldurile pentru a-i duce capul spongios în canalul ei alunecos. Collin îi simți căldura în timp ce aluneca din ce în ce mai mult în moliciunea delicioasă a tecii ei ca de catifea. A auzit geamătul ei de bun venit. Ea a ascultat în timp ce el ofta tare, cu gloria de a fi luat de singura fată cu care se simțea în siguranță. Restul lumii a fost exclus din mințile lor pe măsură ce s-au unit ca una.
Collin s-a pompat încet în canalul de dragoste aprins al Cynthia, atât pentru a-i tachina simțurile, cât și pentru a prelungi fiorul nemaipomenit de minunat de a-și dracu sora. Găsise un anumit nivel de satisfacție când fusese cu Becky, dar asta era mult mai mult decât visase vreodată. Decadența de a fi în interiorul propriei sale surori, plăcerea și plăcerea ei a devenit doar o fațetă a conexiunii lor coitale. Dar Cynthia era diferită de Becky în alte privințe; moale, senzual, grijuliu și acum, un partener foarte dispus. Nu se satura de ea și părea că sentimentul era reciproc.
„Mai adânc, Collin”, a rugat ea, „vino până în mine. Umple-mi pisica până în adâncul meu!” El s-a împins ușor până când a simțit oasele lor pubiene zdrobindu-se unul împotriva celuilalt, apoi a început să-și rotească șoldurile în timp ce-i apăsa și i-a stimulat clitorisul tare și erect, trimițând șocuri de energie electrică în întreaga ei păsărică și în abdomenul inferior. Cynthia gâfâi la senzația copleșitoare de a fi nu numai plină, ci și indusă spre începutul primului ei punct culminant cu băiatul de care fusese îndrăgostită de atâta vreme, fratele ei mai mic. Când Collin a început să-și mărească rotațiile cu mișcări ale bărbăției sale în și din vaginul surorii sale, ea a gemut încântată de mișcările lui. Clitorisul a început să-i furnică din ce în ce mai mult, apoi reacția s-a răspândit prin picioare, în sus pe abdomen și pe piept, devenind o serie de fiori atotcuprinzătoare care i-au captat întregul corp. Ea a tremurat și s-a scuturat de amploarea orgasmului pe care îl experimenta, așteptând cu așteptare când se preda dominației lui.
Collin auzise cum respirația surorii lui se schimbă, devenind mai rapidă, zdrențuită și mai superficială. Pereții ei fluturară, apoi începură să strângă și să-i elibereze axul. Menținându-se cât de adânc în interiorul Cynthia, vibrațiile corpului ei zvâcnind i-au îndoit teaca mătăsoasă peste cel mai sensibil punct de sub marginea căștii lui. Acele vibrații l-au tras asupra lui, ridicându-i mingile ca prin presiunea de vid și și-au atras substanța groasă și spongioasă la baza arborelui său. Penisul a început să se zvâcnească, convulsându-se în spasme, în timp ce corpul lui se pregătea să-și forțeze cum să urce pe lungimea bărbăției și adânc în interiorul încălzit al surorii sale.
„Cynthia!” el a strigat: „O, Doamne, soră, o să esperma! Doamne, te simți atât de bine pe penisul meu! Ah, Doamne, ce bine!” Se întrebă dacă să se iasă din ea sau nu, iar ea îi răspunse în tăcere la întrebare, aruncându-și picioarele peste talia lui și ținându-l captiv, în timp ce îi lua sămânța lui țâșnind în pântece.
Collin a auzit sunetele tot mai mari ale orgasmului surorii sale, în timp ce ea țipa că acceptă cu dragoste darul lui pentru ca toată lumea să-l audă. A început ca o mielă, crescând încet în volum și frecvență, până când a izbucnit de pe buzele ei într-un crescendo minunat de eliberare poftioasă, anunțând lumii că amândoi fuseseră într-un loc special rezervat îndrăgostiților.
„a-a-a-h-h-A-h-A-H-A-HH-AAHHH!” ah”, „aH”, „AH”, „AAHH!” Cynthia urlă și s-au strâns strâns unul pe altul, împărtășind fericirea extatică a culmelor lor reciproce.
Au rămas blocați unul în brațele celuilalt, în timp ce fericirea lor post-coitală le trecea peste și prin ei, creând o legătură între ei care devenea mai puternică cu fiecare secundă care trecea. Collin putea simți că se înmoaie și se micșorează, în timp ce penisul lui revine încet la starea sa anterioară de neerecție și aproape că îi displăcea recunoașterea necesară că nu era capabil să rămână în corpul cald și umed al Cynthia. În cele din urmă, el s-a strecurat din ea, un zgomot moale semnalând eliberarea lui. Rulându-se pe spatele lui, el o strânse strâns la piept, sunetele blânde ale respirației ei relaxate spunându-i că fie era adormită, fie că va adormi în curând.
„Hai, surioară”, îi șopti el tandru la ureche, „trebuie să ne ridicăm. Mama și tata vor fi acasă în curând și mă îndoiesc că vor fi prea fericiți dacă rămânem în continuare întinși aici, goi și acoperiți unul de esperma celuilalt.” Cynthia gemu de dezamăgirea ei de perspectiva de a fi nevoită să renunțe la strânsoarea lui Collin asupra corpului și a inimii.
„Surori”, a întrebat Collin încet, „spune-mi că nu a fost pentru că ești în revenire?” Se uită în ochii lui albaștri, concentrându-se mai întâi pe un ochi, apoi pe celălalt. Îi privi privirea schimbându-se între fiecare punct focal, așteptând răspunsul ei.
„Nu, dragul meu frățior, cu siguranță asta nu a fost o revenire, așa cum spui tu. Asta”, și ea a făcut o pauză pentru a-l săruta ușor în timp ce își accentua declarația viitoare, „a fost cea mai minunată și frumoasă experiență din viața mea. Pentru un minut acolo, m-am speriat puțin că Becky Thomas ar fi putut să-mi distrugă fratele mai mic. Acum știu că nu a trebuit să-mi fac griji, pentru că ea nu a făcut-o.”
Cei doi îndrăgostiți de frați s-au îndepărtat de patul lui Collin și au făcut un duș rapid, dar senzual, apoi s-au asigurat că camera lui este din nou în ordine. Chiar când au terminat, părinții lor au ajuns acasă. Doamna Taylor și-a studiat intens copiii în timp ce vedea ceva diferit pe fețele lor și a experimentat efectele unei apropieri în atitudinea lor. Ceva nu era la fel ca de obicei între ei, dar ea nu putea identifica diferența.
În fiecare zi, după școală, cei doi îndrăgostiți și-au împărțit timpul împreună, crescând mai aproape cu fiecare zi care trecea. Cynthia a început să poarte haine mai provocatoare ori de câte ori erau doar ea și Collin în casă, dar se îmbrăca mai conservator ori de câte ori altcineva, inclusiv părinții lor, se afla în apropierea prezenței lor. Cu ajutorul ei, notele lui Collin s-au îmbunătățit încet, iar el a început să înțeleagă mai multe concepte academice, cu ajutorul și explicațiile lui Cynthia. Până la sfârșitul anului școlar, deveniseră inseparabili, fiecare simțindu-se mai fericiți decât fusese vreodată în viața lor. În semestrul următor, Cynthia s-a înscris la colegiul local, locuind încă acasă și ajutându-și în continuare fratele mai mic cu îndrumare academică. La începutul anului următor lumea lor a început să se destrame.
„Collin”, suspină Cynthia într-o după-amiază de la sfârșitul lunii ianuarie, în timp ce fratele ei o ținea în brațe, „Sunt... . . Sunt . . . Doamne, sunt însărcinată!” Chipul ei reflecta rușinea și tristețea pe care le simțea pentru ea însăși, chiar dacă Collin îi radia bucuria și fericirea la vești. „La naiba, Collin! nu vreau sa fiu insarcinata! Nici măcar nu vreau acest copil!” Ea a văzut rănirea în ochii lui și o parte din ea a murit, chiar acolo. “Shit, I’m sorry, little brother, but it’s true. Even if it is your baby, I’m not ready for motherhood! Mom and Dad are gong to kill us both when they find out! Ce vom face? Christ, I’m so fucking scared!”
Collin had no answers, but deep inside him, he prayed his sister would change her mind, would carry the baby to term, and would learn to love both their child, and him. When their parents finally did learn of her pregnancy, they were furious, but when they found out that Collin was the father, they became completely unglued. The siblings were given twenty-four hours to vacate the premises, and told never to return. Ever.
Collin scrambled to find a means to support his sister and the child growing inside her. It was a harsh existence, but they survived. Their love, however, didn’t. Cynthia moved as far away as she could as soon as their daughter was born, wanting nothing more to do with the family that had deserted her in her time of need, or the boy that had inflicted this shame upon her. As a result, Collin began to live his life one day at a time, struggling to survive, and not caring what tomorrow might bring.
It was Janice Vickers that saved him from himself, and she tried so very hard to replace that part of his heart that had died with Cynthia’s departure. She even went so far as to suggest that they adopt Collin’s daughter Shelly, and at first, he greeted the idea with some joy. Janice and Shelly had gotten on wonderfully, but every time Collin was near his daughter, the memories of his sister came back, ripping another piece of his soul from inside him. Eventually, his sister had forbidden him any contact with his daughter, and he missed Shelly almost as much as he missed her mother.
Finally, Janice had been forced to realize and accept that if she were to be with the man she loved more than life itself, she’d have to distance him from his past. She did, however, encourage Shelly to maintain some kind of contact with her father, even if it was only a letter every once in a while. Collin’s eyes would light up when there was something from Shelly, and he’d be in seventh heaven for a day or two, until the sorrow of missing both his sister and his daughter re-established its hold on him. It wasn’t until the conception of their daughter Tanya that he was finally able to return to a point of happiness that Janice spent almost a full decade to show him. Still, he did miss his sister, but accepted that she didn’t seem to miss him. His life became Janice, and as an extension, Tanya, and eventually included Jason, their son, when he was born.
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
“Oh Collin,” Amy tried to ease his pain, “I’m so, so sorry! God, I feel so helpless, because there isn’t a damned thing we can do to help, or to change the way things were. Do you really think Shelly moving here would help? Is it going to drag up more bad memories, either for you, or for her? Or both?”
“Yeah, it’ll help both of us. It’s thanks to Janice that Shelly and I have any connection at all, and she says that she’ll do whatever it takes to keep and strengthen that connection.” Collin slowly explained. “Knowing my wife as well as I’m beginning to, I think she’s right, too.”
“Collin, how the hell have you managed to survive all these years, with all that hurt and pain inside?” Ben wanted to know. “I mean, in a way, I can understand some of what you’ve told us, but if it was me in your shoes? I’m beginning to wonder if I’d have survived it at all. Isn’t there someone you can talk to about it?”
“I’ve been talking to Jim over the years, and he’s been more help than I think even he knows. It was him that suggested I come work for you, and he encouraged both Janice and I to move to Ranchland when you first came up with the idea. It’s made a real difference, for both my wife, and for myself. A part of it has been Jim’s ongoing encouragement, along with Janice’s support. Some days, that woman can be a real nag, pushing me to do what I have to do, especially when I don’t want to do it, but she does support me, and I love her for it. We’ve been married for almost ten years now, and I can’t remember a single day when she hasn’t been there, supporting me, encouraging me, and being my best friend. I even remember the day she told me that she was pregnant with Tanya. God, was she scared! She shook and shivered the whole time, worried that I wouldn’t want the baby, or her. But she’s been everything that a mother should be, and more. She’s also everything that my sister couldn’t be. A man would have to be a fool to let a girl like Janice slip out of his fingers.” There was a pause as Collin took a deep breath, exhaling slowly before he continued.
“The other people that have made a difference are you two. When you showed Tim and Josh that they were accepted as members of this little community, it had a real impact on my self-esteem. Now, watching the way you treat Angie, with so much love and caring, I’m beginning to think that if you two can do it, so can Janice and I with Shelly. You’re the same with your daughter as Jim and Beth are with their three kids, and their grandchildren, too, but your commitment to your daughter seems even stronger. For me, you’re both a real inspiration, and I thank you for that, from the bottom of my heart.”
“So have you and Shelly talked further about her moving down here?” Amy wanted to know. “I mean, if there’s anything we can do to help, Collin, all you have to do is ask.”
“I’ve had several letters from her about the idea, and she’s even made a couple of phone calls, too. I think she’s really serious. If she is, we have a lot of getting to know each other to go through. I just hope you guys are up to the challenge; I know, in my heart, that my wife is. That lady’s one in a million.”
Collin lifted his coffee cup and drained the last sip before standing up.
“Well, if you folks will excuse me, I have work to do today, before the Boss fires me for goofing off. But thanks for the chance to explain myself, Ben. You too, Amy. I guess I feel a lot better now that everything’s out in the open.” With that, Collin returned his empty cup to the kitchen, then headed for the horse barn in preparation for an afternoon patrolling the western ranges with Jim.
“God, I can’t relate to what it would be like to lose connection with a brother or sister” Amy softly said to her uncle. “Hell, I have no idea what it’s like to even have a brother or sister. I was the only child my parents had. That must be scary, what Collin’s going through. How does he do it?”
“I can understand his pain perfectly,” Ben stated in a soft and pensive tone, “because I lost a sister, too, although not the way Collin did.”
"Ai făcut?" Amy looked at him with wide-open eyes. "OMS?" There was a silent pause as Ben worked up the courage to answer his niece’s question, then he spoke even softer, the hurt and pain in his voice almost overwhelming to both of them.
“Your mother . . . “ was all he said.